1 Department of Management - Nobelparken, Aarhus BSS, Aarhus University2 Dublin City University3 School of Communication and Culture - English Business Communication, School of Communication and Culture, Arts, Aarhus University4 School of Communication and Culture - English Business Communication, School of Communication and Culture, Arts, Aarhus University
Due to limited budgets and an ever-diminishing time-frame for the production of subtitles for movies released in cinema and DVD, there is a compelling case for a technology-based translation solution for subtitles. In this paper we describe how an Example-Based Machine Translation (EBMT) approach to the translation of English DVD subtitles into German and Japanese can aid the subtitler. Our research focuses on an EBMT tool that produces fully automated translations, which in turn can be edited if required. To our knowledge this is the first time that any EBMT approach has been used with DVD subtitle translation.